Beata - Tłumaczenia
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sądu Okręgowego w Warszawie / with the District Court in Warsaw |
Członek Towarzystwa Tłumaczy Ekonomicznych, Prawnych i Sądowych/ a member of the Polish Society of Economic, Legal and Court Translators TEPIS | |
Tłumacz Naczelnej Organizacji Technicznej/ a member of the General Technical Organization |
02-679 Warszawa, ul. Modzelewskiego 81/2
tel./ faks: (phone/ fax): (48-22)844-62-40
tel. kom./ mobile: 0-602-25-56-09
poczta elektroniczna/ e-mail: izabella@medianet.pl
b.wadowska@poczta.wp.pl
<= wersja polska
English version =>
Prawo
Umowy, porozumienia, akty notarialne i administracyjne, umowy spółek, statuty itp.
Finanse i Ekonomia
Raporty, sprawozdania finansowe, zestawienia, raporty pokontrolne, prezentacje firm, preliminarze budżetowe, biznes plany, bilanse roczne, opracowania dot. organizacji, zarządzania, zasobów ludzkich, akty prawne, dyrektywy oraz inne dokumenty Unii Europejskiej, faktury, gwarancje, ubezpieczenia, sondaże, badanie rynku itp.
Technika
Motoryzacja, informatyka, budownictwo, telekomunikacja itp.
Inne
![]()
Do roku 2000- tłumaczyłam słowo żywe w czasie 1 480 godzin oraz przetłumaczyłam 32 500 stron tekstu. | |
Posiadam profesjonalną znajomość języka angielskiego i polskiego (wykształcenie lingwistyczne). | |
Doświadczenie w zakresie kontaktów handlowych, badań rynku, dokumentacji itp. | |
Jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego od 1997 roku. | |
Tłumacz techniczny NOT od 1996 roku. | |
Jestem członkiem TEPIS od 1997 roku. |
|
Od stycznia 1997 roku do chwili obecnej zajmuję się tłumaczeniem tekstów i słowa żywego współpracując z wieloma agencjami (tłumaczenia dla agencji rządowych, rządu, Programu PHARE, UE, itp.); ponadto zajmuję się tłumaczeniami przysięgłymi w szerokim zakresie obsługując wiele renomowanych Kancelarii Prawnych i Notarialnych. | |
|
Praca na etacie (ponad rok) w znanym koncernie motoryzacyjnym. | |
|
Tłumacz NOT. | |
|
Tłumaczenia dla firm, agencji, kancelarii. |
|
1996- dyplom ukończenia studiów magisterskich - Uniwersytet Warszawski, Instytut Filologii Angielskiej. | |
|
1996- dyplom ukończenia studiów magisterskich- Uniwersytet Warszawski, Ośrodek Studiów Amerykańskich - Zarządzanie i Finanse. | |
|
1995- Dyplom: Entrepreneurship UW/ Indiana University. | |
|
1990- Dyplom Biegłości Posługiwania się Językiem Angielskim (Proficiency) - McGill University, Montreal- Kanada. | |
|
1988- 90- Studia na Wydziale Lingwistyki Stosowanej - Concordia University- Montreal- Kanada. | |
|
Znajomość innych języków: francuski, rosyjski. |
![]()
Law
Agreements, arrangements, notarized deeds, administrative deeds, Articles of Association, Memorandum & Articles of Association, etc.
Finances & Economy
Technologies
Automotive industry, IT, development business, telecommunications, etc.
Other
![]()
Until the year of 2000 I have interpreted 1 480 hours and translated 32 500 pages of texts. | |
Expert knowledge of English and Polish (linguistic profile of education). | |
Experience in the area of business relations, market research, documentation etc. | |
In 1997 I was given the Sworn Translator License- since then, I have translated and certified numerous instruments. | |
Since 1996- the translator of NOT (the General Technical Organization). | |
TEPIS member since1997. |
|
Since 1997 I have been interpreting and translating co-operation with many agencies (translations for governmental agencies, Government, PHARE, EU, etc.); furthermore, I also make certified translations as a Sworn Translator and the scope of such translations is very extensive (translations and interpreting for many well-known and distinguished Law Offices and Public Notary Offices. | |
|
Full-time employment (over one year) in a well-known automotive corporation. | |
|
I'm associated in NOT (the General Technical Organization). | |
|
Translation and interpreting for companies, agencies and law offices. |
|
1996- M.A. Diploma- the Warsaw University, the Institute of English Philology. | |
|
1996- M.A. Diploma- the Warsaw University, the American Studies Center- Business Management & Finances. | |
|
1995- Diploma: Entrepreneurship UW/ Indiana University. | |
|
1990- Diploma of Proficiency in English- McGill University, Montreal- Canada. | |
|
1988- 90- Applied Linguistics Faculty - Concordia University- Montreal- Canada. | |
|
Other languages: French, Russian. |
![]()